« 図解による英文読解 | Main | 英和辞典と用法記述—挿入のsayを例に »

October 27, 2005

「知っている」語を辞書で引く意味—differentの場合

 「知っている」と思える語を辞書で引く意味については,これまでにもこのブログや『院試塾ブログ』で述べてきた。今日はこの点についてもう少し掘り下げて考えてみたいと思う。
 とりあげる語はdifferentである。まさか知らない人はいるまい。しかし,たとえばPlay provides children with opportunities to learn about and test different roles.を訳すにあたっては,ぜひ辞書でdifferentを引いてみてほしい。「違う役割」ではあまりピンと来ないのではないだろうか(これまでにも指摘したきたとおり,これをすんなり受け入れられること自体も問題なのだ)。
 『ジーニアス英和辞典』を試しに引いてみる。 2番目に「[限定][複数名詞の前で]種々の,いろいろな(various)」というのがあり,用例としてThis dress comes in ~ colors.「このドレスにはさまざまな色がそろっている」というのが挙がっている。そう,最初に挙げた例文のdifferentも同様に「さまざまな」と訳すべきなのだ。この文全体の意味は「遊びを通じて子どもはさまざまな役割について知ったり,それらを試してみたりすることができる」となる。用法記述にも注意したい。当然のことながら,意味から考えてこのdifferentは複数名詞と友にしか用いられないはずで,『ジーニアス』にも「[複数名詞の前で]」ときちんと書いてある。「[限定]」の意味するところはわかるだろうか。実は英語の形容詞には限定用法と叙述用法の2種類があり,限定用法とは名詞を前から修飾する用法,叙述用法は補語になる用法(後置修飾は叙述用法に含める。この根拠については安井稔著『英文法総覧』を参照)である。つまり,名詞の前に置かれた場合にのみdifferentは「いろいろな」という意味になる,ということだ。
 英英辞典を見ると,なかなか興味深いことがわかる。それは,「いろいろな」と「それぞれ異なる」といった日本語に相当する意味を区別していない点だ。たとえばCOBUILDを見ると,You use different to indicate that you are talking about two or more separate and distinct things of the same kind.と解説してあり,用例としてDifferent countries specialised in different products ...とThe number of calories in different brands of drinks varies enormously.とが挙がっている。differentが「さまざまな」という意味であるのがほぼ間違いないのは後者だろう。LDOCEはこの語義にvariousを同義語として挙げてあり,この語義に属するdifferent types/kinds of etcの用例にはThere are many different kinds of fabric.やI looked in lots of different books but couldn't find anything about it.が挙がっている。ここでは,manyやlots of ~との組み合わせで用いられている点にも注目しておくとよいだろう。「多様性」がより強調されていると考えられるからだ。
 differentというごく基本的な語1つとってみても,きちんと辞書を確認するかどうかで理解度が違ってくる。「知っている」はずの語を辞書で引くことは,やはりとても大切なのだ。

|

« 図解による英文読解 | Main | 英和辞典と用法記述—挿入のsayを例に »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/55600/6684896

Listed below are links to weblogs that reference 「知っている」語を辞書で引く意味—differentの場合:

« 図解による英文読解 | Main | 英和辞典と用法記述—挿入のsayを例に »